Melón y Melames hacen cerditos...
9:57 |
Publicado por
Melón&Melames |
Editar entrada
Víctor Hugo García H. Análisis de la comunicación Alfonso A. Cano Profra. Ivette Rivera Guzmán Comunicación 17/02/11 |
Tema-Clase: Introducing language in use con "Cerditos informativos"
En el presente trabajo se explicará lo que se realizó como tema-clase, teniendo como base la lectura Introducing language in use de Aileen Bloomer y Patrick Griffiths que nos habla sobre el lenguaje, la comunicación y la semiótica. Para explicar y llevar la teoría a un medio más tangible, digerible y visual. Dicho trabajo pretende la transmisión de información por medio del contacto visual con un artefacto de fácil acceso, entendimiento y que crea un reconocimiento entre el objeto emisor y el público receptor al tratarse de un cochinito tipo alcancía que pertenece a la cultura del mexicano, mismo que llama la atención y crea un sentimiento de identidad.
Nuestro público es muy amplio ya que se trata de un material accesible, es una figura digerible tanto para niños como para adultos sin un ingreso económico y educativo específico. Tratamos de que la información llegue a todos los sectores sin hacer distinción y qué mejor que con un producto que todo mexicano conoce y reconoce, es divertido y tiene una utilidad, puede ser desde un artículo kitsch de decoración hasta la típica herramienta de ahorro o simplemente un recuerdo de la cultura mexicana.
Al reducir entonces en la mayor parte de lo posible la información por escrito y traducirla a ejemplos visuales, se pretende llegar a niños de aproximadamente 11 años en adelante, pasando por jóvenes y adultos, el diseño es a mano para crear un acercamiento más real con la gente, los colores son colores digeribles y llamativos para centrar la atención en ciertas partes del medio.
Ahora bien, si nos preguntamos ¿cuáles son las características de dicho medio? Podemos dar como respuesta lo siguiente: Es una figura de barro con la forma de cochino correspondiente a lo tradicional dentro de la cultura mexicana, es un tamaño medio con utilidad de alcancía; el cochino, cuyo contexto nos remite a una connotación de alegría, al ser de un tamaño amplio pero práctico, cuenta con una pintura base blanca para el fácil manejo de los dibujos y colores, sobre el cuerpo se ilustra el tema leído con ejemplos gráficos encontrados en la vida cotidiana de cualquier persona ya sea grande o chica; también se utilizan elementos del cochino como lo son los cachetes o la agarradera, que son puntos que llaman la atención por sí solos, para emitir información importante.
En esta ocasión, el tema-clase se abordó, como ya se había mencionado, del texto Introducing language in use el cual nos habla sobre el lenguaje, el contexto, la semiótica y los códigos en el cual se tratará de ser lo más breve posible al explicarlo:
Según los autores anteriormente referenciados, nos indican que el uso del lenguaje debe interpretarse según el contexto y la experiencia, manejando este último como parte esencial de la interpretación, proponemos un ejemplo: Estoy parado frente a un auditorio, me acerco a una persona exponiendo mi tema, le guiño el ojo, me acerco a otra y hago lo mismo y con una tercera repito la acción, ¿qué pasa? Posiblemente la primera persona piensa que le estoy coqueteando, la segunda piensa que estoy haciéndola cómplice de alguna mentira y la tercera cree que se me ha metido alguna basura en el ojo, todo depende del contexto y de la experiencia, pasa lo mismo por ejemplo, en una manifestación: No es lo mismo irse a manifestar a la plaza de armas que en el parque de la colonia: es el mismo medio pero seguramente la intención será otra y para que quede bien claro, vamos con un tercer ejemplo: en las películas u obras de artes, los temas siempre son los mismos el chiste o lo diferente es cómo lo contextualizamos y cómo lo abordamos.
La lectura también maneja una clasificación que deriva de la semiótica (el estudio de los signos) y proponen signos como: los vocales, los visuales, los táctiles, olfatorios y gustativos es decir cada uno de los sentidos ya que por estos podemos establecer un intercambio de información y si se hace correctamente, comunicación.
Tenemos también los códigos no verbales y los verbales, dentro de la primer agrupación tenemos los colores, los olores, las señales de tránsito, las posturas, los guiños, la gesticulación etc. mientras que en el segundo entran todo aquél lenguaje o código que es necesario aprender a decodificar: los idiomas, la clave Morse, el alfabeto etc.
Los autores relacionan todo esto al arte, el cómo por medio de las expresiones artísticas podemos expresar una gran variedad de símbolos y signos que en conjunto nos darán un mensaje y si es realmente adecuado podrá causar un gran efecto entre el público receptor.
Por último hacen referencia a la comunicación entre personas y animales (si es que puede existir dicha clasificación y comunicación) y nos mencionan cómo es que el ser humano ha tratado de dar un significado a ciertos sonidos que son emitidos entre los animales y en la prepotencia (del ser humano) le asigna ciertas acciones y varía también el contexto como el ejemplo que manejan del gato que en inglés es un sonido específico que varía del español y de otros idiomas.
Todo esto con respecto a una transmisión de códigos y una interpretación de estos que dependerá de ciertos factores que ya se mencionaron anteriormente.
Melón y Melames tienen una conclusión:
Melón dice:
Yo opino que el ser humano está inmerso en un mar de códigos y como mar, tiene un constante movimiento pero si estamos conscientes de ello, sabremos ocuparlos y recibirlos de una manera inteligente y yo opino que así no nos dejaremos llevar por la marea. Yo opino también que hay que saber en dónde nos encontramos y saber expresar correctamente dependiendo del lugar y la situación porque yo opino que muchas veces podemos generar un malentendido por no saber eso y yo opino que si no sabe si una palabra está bien escrita, mejor consúltenlo con un buen escribidor porque realmente yo no sé, yo sólo opino pero no sé ¿entiende? Eso opino.
Melames dice:
Pues básicamente es lo que viene siendo esto de la Comunicación tiene harto que ver con el contexto donde uno se encuentra. El lenguaje no es el único que comunica, esto nos quiere decir que´s que etsisten otras formas de intercambiar información, estos pueden ser Código Verbal (Música, Lingüística, Morse, Braile, Digito Manual y Números) y Código No Verbal (Kinésico, Cromático, Proxemia, Vestuario, Tránsito y Olorífico). Todo lo que etsiste a nuestro rededor contiene un mensaje que se necesita interpretar para saber la mera verda de lo que uno le quiere decir.
Referencia:
BLOOMER Aileen, GRIFFITHS Andrew; et al. (2005) Introducing Language in use. Routledge, London. Pp: 4 a 8, 14 a 16, 18 a 22 y 25 a 27.Molotov.(1997) Cerdo. Internet. Encontrado en: http://www.youtube.com/watch?v=P9QfzAtjYio
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario